Денисов Виктор Леонович
Звезда Рождества

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Денисов Виктор Леонович (info@gretaproject.com)
  • Размещен: 08/09/2013, изменен: 04/05/2023. 63k. Статистика.
  • Пьеса; сценарий: Драматургия
  • Оригинальные пьесы
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Звезда Рождества". Пьеса в пяти картинах о том, как царь иудейский Ирод хотел погубить младенца Иисуса.
    Жанр: миракль.
    Роли: женские - 2, мужские - 13.
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 151 - 179.


  • Доп. информация о Денисове Викторе Леоновиче:
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Денисов,_Виктор_Леонович
    http://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Denisov
    http://vk.com/id226758349
    http://vk.com/public59589955
    https://www.facebook.com/profile.php?id=100007789813447
    http://www.proza.ru/avtor/elenastepanova/
    https://www.youtube.com/user/denisovvictor/videos
    Palitra Zhanrov V. Denisova
    Teatralnye eskizy treh pjes V. Denisova


    Контакты:
    mobile: +79037158791
    mobile: +9720532734175
    e-mail: info@gretaproject.com

    БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ! Все авторские права на данную пьесу защищены законами РФ, международным законодательством и принадлежат автору. Запрещается cамовольно издавать и переиздавать пьесу, размножать ее, публично исполнять, переводить на иностранные языки, а также вносить при постановке изменения в текст пьесы без письменного разрешения автора.



     

    Виктор Денисов

     

    ЗВЕЗДА РОЖДЕСТВА

    миракль
    для детей и взрослых в пяти картинах

    Под редакцией Елены Степановой

     

     

     

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
    В ПОРЯДКЕ ИХ ПОЯВЛЕНИЯ


                    Мария
                    Ангел
                    Царь Ирод
                    Мариамна,
    его жена
                    Охранник
                    Звездочет
                    Иосиф

                    Волхвы:

                    Мельхиор
                    Бальтазар
                    Гаспар

                    Симеон
                    Вол
                    Осел
                    Верблюд
                    Солдат

     

     

     

    Увертюра - на мелодию "Stille Nacht" 1, музыка Ф. Грубера

    Тихая ночь, дивная ночь.
    Дивная ночь, тихая ночь.
    В эту ночь смолкнут все голоса,
    Этой ночью чудес чудеса,
    Чудеса из чудес будут в величье небес.

    Тихая ночь, дивная ночь.
    Дивная ночь, тихая ночь.
    Эту ночь ждали все тысячу лет,
    В эту ночь Он родится на свет.

    Солнце жизни взойдет -
    Истину мир обретет.

     

    КАРТИНА ПЕРВАЯ

    Убогая полутемная хижина или пещера - местопребывание в Вифлееме Марии и Иосифа. На сцене Мария, читающая книгу пророка Исайи.

    МАРИЯ. "Но Он взял на себя нашу немощь и наши болезни. А мы-то думали, что это Бог Его так наказывает. А мучим Он был за грехи наши и наши беззакония. Все, за что должны быть наказаны люди, все это Он принял на себя. И мы вылечились, стали здоровыми. А до Него блуждали как овцы, не зная пути. Как же Он страдал, как мучился, но терпел. Терпел и молчал. А потом Бог даровал Ему смерть..." (Пауза. Поднимая глаза.) А его мать... Не знаю, кто эта женщина, но я готова... готова быть у нее последней из слу-
    жанок. Спаса родила... Какая же она счастливая! Наверное, самая счастливая женщина на всем белом свете... Самая счастливая!

    Внезапно сцена озаряется ярким светом.

    МАРИЯ (в страшном испуге). Ой, что это?

    В луче прожектора появляется Ангел - он в белом одеянии.

    МАРИЯ (тем же тоном). Привидение... привидение...
    АНГЕЛ. Господь с тобою! Благословенна ты между женами.
    МАРИЯ. Вы... вы привидение?
    АНГЕЛ. Я не привидение, Мария, я вестник.
    МАРИЯ. Но вы весь в белом, как... как приви...
    АНГЕЛ. Вестник - это тот, кто приносит новости.
    МАРИЯ. Новости? Нет, пожалуйста, не надо, я не хочу слышать никаких ужасов. Пожалуйста, не надо!
    АНГЕЛ. Почему ужасы? Я хочу сказать тебе, что ты обрела благодать.
    МАРИЯ. Какую благодать? Я очень волнуюсь и ничего... ничего не понимаю.
    АНГЕЛ. Благодать у Господа Бога.
    МАРИЯ. Ой! Что вы такое говорите!
    АНГЕЛ. Бог послал меня, чтобы сообщить тебе...
    МАРИЯ (затыкая уши). Нет-нет, ничего не хочу слышать!
    АНГЕЛ. Успокойся, Мария, не надо бояться.
    МАРИЯ. Я уже не боюсь, только вот руки... немножко...
    АНГЕЛ. Слушай же, Мария: ты родишь сына.
    МАРИЯ. Сы-ына?!
    АНГЕЛ. Да. Ты родишь сына, Мария. Поняла?
    МАРИЯ. Повторите-ка еще раз.
    АНГЕЛ. Ты родишь сына и назовешь его Иисусом.
    МАРИЯ. Господи!
    АНГЕЛ. И твой сын будет самым великим человеком на Земле.
    МАРИЯ. Сына... Неужели я действительно рожу сына?
    АНГЕЛ. Более того, Он будет сыном Всевышнего.
    МАРИЯ. Я рожу сына... Я...
    АНГЕЛ. Разве ты не хочешь сына?
    МАРИЯ. Как не хочу - конечно, хочу. Очень-очень хочу. Очень-очень!
    АНГЕЛ. Он будет великим царем, и царствию Его не будет конца.
    МАРИЯ. Господи! Но как... как я... когда мы с мужем... мы с Иосифом...
    АНГЕЛ. Святой Дух найдет на тебя.
    МАРИЯ. Я что-то никак не... никак не пойму...
    АНГЕЛ. Умом этого не понять. Просто верь - и все.
    МАРИЯ. Вам верить? Вам?
    АНГЕЛ. Верь, что все будет так, как я сказал.
    МАРИЯ. Но вы не могли бы... не могли бы повторить все еще раз.
    АНГЕЛ. Ты родишь сына, Мария, назовешь его Иисусом, Он будет самым великим человеком на Земле, будет сыном Всевышнего, великим царем, и царствию Его не будет конца. Теперь поняла?
    МАРИЯ. Да-а... но скажите... скажите, почему... почему именно я? То есть почему Всевышний выбрал именно меня? Ведь Всевышний выбрал?
    АНГЕЛ. Потому что ты самая скромная и самая добрая.
    МАРИЯ. Слава тебе, Господи, слава!
    АНГЕЛ. Веришь ли, Мария?
    МАРИЯ (со вздохом). Я раба Господня и должна подчиниться. Верю.
    АНГЕЛ. Ну и молодец. Тогда до свидания. И запомни: все будет так, как я сказал. Так, как я сказал. Так, как я сказал.

    Ангел исчезает, и сцена снова погружается в полумрак.

    МАРИЯ. Я рожу сына... Я рожу сына... Я рожу сына... О Господи!

    ЗАНАВЕС

     

    КАРТИНА ВТОРАЯ

    Спальня во дворце Царя Ирода. Ирод лежит на огромном красном детском кубике, а его жена Мариамна сидит в углу на синем кубике и расчесывает волосы.

    ИРОД. Погаси свечу, Мариамна! (Пауза.) Ясказал, погаси свечу! (Пауза.) Тычто, оглохла?
    МАРИАМНА (зевая). Не я оглохла, а ты ослеп. Все свечи в доме давно погашены. Давным-давно.
    ИРОД. Тогда задерни занавески, чтобы эта проклятая луна перестала беситься и не мешала мне спать.
    МАРИАМНА. И занавески давным-давно задернуты.
    ИРОД (подозрительно). Задернуты, говоришь? Задернуты?
    МАРИАМНА. Если не видишь - подними голову и посмотри.
    ИРОД. Но почему тогда у нас сегодня так светло? (Пауза.) Почему у нас так светло, Мариамна?
    МАРИАМНА. Что ты орешь, не ори! А светло у нас потому, что на небе взошла какая-то очень яркая звезда - вот она сюда и светит. Сквозь занавески.
    ИРОД. Что за звезда? Какая еще звезда?
    МАРИАМНА. Я тебе не звездочет, чтобы звезды различать.
    ИРОД. А что он говорит? (Пауза.) Я спрашиваю, что говорит мой Звездочет?
    МАРИАМНА. Ничего не говорит.
    ИРОД. А почему он ничего не говорит?
    МАРИАМНА. Почему-почему... Спит он, вот и не говорит. Во сне, что ль, ему разговаривать?
    ИРОД. Так поднять его и привести сюда!
    МАРИАМНА (зевая). Вот сходи и подними.
    ИРОД. Нельзя ли повежливее, Мариамна? Я все-таки царь или кто?
    МАРИАМНА. Я-я... Достал своими вопросами.
    ИРОД (громко). Охранник! (Входит Охранник.) Подать сюда моего Звездочета!
    МАРИАМНА. Не ори, что ты орешь? Ночь на дворе - соседей разбудишь.
    ОХРАННИК. Слушаюсь! (Выходит.)
    ИРОД. Соседей? Каких еще соседей? Ты что, фиников объелась, Мариамна? Какие у нас могут быть соседи?
    МАРИАМНА. Моего брата, например.
    ИРОД. Твоего брата? Да утопить в болоте мало этого твоего брата!
    МАРИАМНА. Интересно, где он возьмет болото.
    ИРОД. Ну тогда в этом, как его... в корыте.
    МАРИАМНА. Да ты и корыта отродясь не видел. Лежи уж! (Зевает.)

    Входит Звездочет. Ирод встает.

    ЗВЕЗДОЧЕТ. До... до... доброй ночи, по...повелитель.
    ИРОД. Ты что это спишь?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Да но...но...ночь же, в... время...
    ИРОД. Какое время, собака?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. По...по...позднее. По...позднее в...время.
    ИРОД. Ты не имеешь права спать, раз не сплю я. Понял, осел?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. По...по...по...
    ИРОД. Да ни шиша ты не по...по...по... Ладно, верблюд, отвечай-ка, что там за фонарь за окошком светит и кто его повесил?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Ка... ка...
    ИРОД (передразнивая). Ка...ка - раскакался!
    ЗВЕЗДОЧЕТ. ...кой фонарь? По...по...по...
    ИРОД. Там, за окошком, или ты ослеп? А если ты слепой, за что я тебе денежки плачу, а, бегемот?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Я не... не... не...
    ИРОД. Что там взошло? Отвечай, что?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Где, по... повелитель?
    ИРОД. Ты не только слеп, как крот, но еще и глуп, как обезьяна. На небе! На своде! На куполе, понятно? Отвечай!
    ЗВЕЗДОЧЕТ. По...понятно. На кумполе.
    ИРОД. Я тебе сейчас самому по кумполу дам! Мариамна, у нас что, нет во дворце других звездочетов? Этот мне уже - во!
    МАРИАМНА. Почему же нет - есть. Как раз сегодня приехали. Но только они иностранцы.
    ИРОД. Иностранцы? Небось, германцы.
    ЗВЕЗДОЧЕТ. С Во...Востока. Из Ва...вилона, Пе...Пе... Персии и Ми... Мидии. На вер...верблюдах прие...е...ехали.
    ИРОД. Так подать их сюда - и немедля!
    МАРИАМНА (зевая). Будет тебе по ночам иностранцев-то принимать. Утром позовешь, сейчас поздно.
    ИРОД. Что значит поздно? Если я не сплю, значит, не поздно, а если сплю, значит, поздно. Охранник! (Входит Охранник). Привести сюда тех иностранцев, которые к нам сегодня на верблюде приехали.
    ОХРАННИК. Слушаюсь! (Выходит.)
    ИРОД (Звездочету). А ты, птеродактиль, лети отсюда, и чтоб я тебя больше здесь не видел. По...понял?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. По...понял.

    Ирод замахивается - Звездочет пулей вылетает из спальни.

    МАРИАМНА. Всех разогнал - скоро один во дворце останешься.
    ИРОД. Мне не нужны бараны, Мариамна.
    МАРИАМНА. Все у тебя ослы, верблюды, бараны... Зоопарк здесь открыл.
    ИРОД. Раз они животные - пусть убираются. Все! Все до одного!
    МАРИАМНА (зевая). Смотри, один останешься!
    ИРОД. Лучше уж одному, чем с такими! Никакой помощи. Все против меня - все! (Пауза.) Но когда же наконец выключат этот проклятый фонарь - буду я когда-нибудь спать или нет? (Кричит.) Эй - погасите фонарь!
    МАРИАМНА. Не ори, Ирод, что ты орешь!
    ИРОД. А ты, Мариамна... ты тоже.... ты допрыгаешься! Ох, допрыгаешься!
    МАРИАМНА. Я прямо испугалась - в обморок упала.
    ИРОД (взволнованно ходит по авансцене). Везде измена! Везде! Даже собственной жене нельзя доверять! Все против меня - все! Все!
    МАРИАМНА. Ты, видать, заболел, муженек. Прими-ка лекарство.
    ИРОД. Какое лекарство?
    МАРИАМНА. Да хоть касторку.
    ИРОД (подозрительно). Отравить меня хочешь? Не выйдет! Всех подозреваю! Всех! Охранник! (Пауза.) Где мой охранник, Мариамна?
    МАРИАМНА. Да ты же сам его послал за этими... за басурманами.
    ИРОД. Вот уже и охраннику нельзя доверять. Никому! Никому! (Входит Звездочет.) Тебе чего, ящерица? Чего приполз?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Хо...хочу сказа...ать, что з...звезда эта не...не...необычная. По...по моим расчетам сегодня должен ро...ро...ро...диться не...не...необыкновенный ребе...бе...нок.
    ИРОД. Какой еще ребенок? У кого родиться?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Не з...з...знаю, по...по...велитель.
    ИРОД. А раз не знаешь, чего прискакал, шакал?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Это мо...может быть но...новый ца...ца...
    ИРОД (передразнивая). Ца-ца! Ца-ца! Плыви вон, пиявка! Присосался! (Звездочет выходит. Пауза.) Что такое, Мариамна? Что он сказал? Какой-то ребенок где-то родится... А мне-то что за дело! Будет перепись-его и впишут, мне-то что за дело... (Пауза.) А может...может, это...может это и вправду новый ца-царь?!
    МАРИАМНА (зевая и ложась на свой кубик). Ложись-ка спать. Ирод, а то ты уже совсем стал того.
    ИРОД. Да не могу я спать, как ты не понимаешь - не могу!
    МАРИАМНА. Положи на голову подушку и сможешь.
    ИРОД. Нет, через подушку тоже светит. Ой, Мариамна, тяжко мне, тяжко. Чувствую - что-то будет. Как пить дать будет. Заговор. Измена. А тут еще какой-то ребенок... Ну и жизнь... ну и жизнь...

    Ирод поет на мотив арии Ирода из рок-оперы "Jesus Christ Superstar",2 музыка Э. Л. Уэббера.

    Что такое, что случилось, где и почему?
    Битый час стараюсь - в толк никак я не возьму.
    Впрямь родится новый царь на свет?
    Или это Звездочета бред, собачий бред?
    Я - властелин над своею страной!
    Всех сотру я в порошок и упрячу в вещмешок.
    Только напасть: ничего мне не всласть -
    Власти ведь нет над женой.
    Заговор, измену я же чувствую нутром.
    Ох, боюсь, что все сейчас не кончится добром.
    Впереди веселенькая ночь -
    Как такой кошмар найти мне силы превозмочь?
    Я - властелин или тюк барахла?
    Размышляю иногда - подевалось что куда?
    Как и когда в темном небе звезда
    Вдруг мне на горе взошла?
    Сам не знаю - отдыхаю только на бегу
    И не клясть судьбу, как не пытаюсь, не могу.
    Ну, а тут еще слепит фонарь!
    Царь я грозный Ирод или Ирод, но не царь?
    Я - властелин, еще всем покажу,
    Кто на деле я такой - всех отправлю на покой!
    С плеч голова полетит и у льва,
    Только вот что-то дрожу.

    (Для повторения)
    Только вот что-то я...
    Только вот что-то дро...
    Только вот что-то дрожу,
    Но еще всем покажу!

    ЗАНАВЕС

     

    КАРТИНА ТРЕТЬЯ

    Декорация первой картины. На циновке сидит Иосиф.

    ИОСИФ. Моя жена ждет ребенка... Мария ждет ребенка - ну надо же! А я уж и не надеялся... Интересно, мальчик это будет или девочка? Я хотел бы мальчика, а она? Наверное, тоже. Но как же мы будем жить? Где взять денег? Что делать, если я - простой плотник и у меня ничего нет. Я не могу купить ему даже колыбель, даже колыбель! Наш ребенок... Он родится, и это, конечно, прекрасно, но чем его кормить? Что делать, если он родится не во дворце, а в этой убогой хижине... Но и дома, в Назарете, у меня тоже почти ничего нет - несколько подушек, циновки, два глиняных сосуда, раскрашенный сундучок - вот, пожалуй, и все.

    Бедность, бедность! А моя Мария... (Встает и начинает взволнованно ходить по авансцене.) Ведь она хотела посвятить себя Богу - Ему лишь одному... Все дни проводила за чтением Священного писания. И всегда молилась. Ее сердце было обращено только к Небесному Отцу... И что же сейчас? Как же это?

    Сверху спускается летающая тарелка, и из нее в белом скафандре выходит мальчик - Ангел. Иосиф изумлен, но вида не подает.

    АНГЕЛ. Иосиф, сын Давидов!
    ИОСИФ. Интересно, откуда ты знаешь, как меня зовут и кто мой отец.
    АНГЕЛ (показывая наверх). Оттуда.
    ИОСИФ. А это твой летающий корабль? (Подходит и трогает тарелку.) Ну надо же - настоящий! Это у вас такая техника?
    АНГЕЛ. Да, на грани фантастики. Даже за гранью. Приятно поговорить с умным человеком. Но раз ты такой разумный, то должен принять жену свою Марию.
    ИОСИФ. То есть что значит "принять"? А с чего это ты взял, что я ее не приму?
    АНГЕЛ. Тот, кто у нее родится, родится от Духа Святого.
    ИОСИФ. То есть как это?
    АНГЕЛ. А вот так - от Духа Святого.
    ИОСИФ. Но так же не бывает.
    АНГЕЛ. Бывает, Иосиф. Редко, но бывает. А родит тебе Мария сына.
    ИОСИФ. Значит, все-таки сына? А знаешь, я и хотел сына.
    АНГЕЛ. Ну вот и прекрасно. Так что скоро тебя можно будет поздравить.
    ИОСИФ. У меня будет сын! Сы-ын! Наследник! Наследничек! Сынок! Какая радость! Спасибо, пришелец!
    АНГЕЛ. А назовете вы его Иисусом.
    ИОСИФ. Какое странное имя. Никогда такого не слышал.
    АНГЕЛ. Иисус значит "Господь" или "Спасение".
    ИОСИФ. Ну нет. Как это: я - простой плотник, а сын мой "Господь"? Даже смешно.
    АНГЕЛ. Совсем не смешно, я вполне серьезно. А "Спасение" потому, что Он спасет людей от их грехов. Спасет от смерти.
    ИОСИФ. Что это значит? Люди не будут больше умирать?
    АНГЕЛ. Именно. Тот, кто поверит в него, спасется.
    ИОСИФ. И никогда не умрет?
    АНГЕЛ. И никогда не умрет.
    ИОСИФ. Постой-ка, постой, пришелец. Значит, из твоих слов следует, что у меня родится сын, такое маленькое существо, которого я буду учить плотницкому ремеслу, буду...
    АНГЕЛ. И не просто сын, а самый великий из всех сыновей. Самый великий.
    ИОСИФ. Знаешь, пришелец, я тебе не то что не верю... Но ты же понимаешь, что нормальный человек не может такому поверить, понимаешь, не может!
    АНГЕЛ. А чудо, Иосиф? Ты веришь в чудеса? В то, что быть не может, а все-таки бывает?
    ИОСИФ. Но почему чудо должно случиться именно в моей семье?
    АНГЕЛ. Так решил Всевышний. Это Его воля.
    ИОСИФ. Благоволение?
    АНГЕЛ. Если хочешь, называй это так. И скоро над Вифлеемом ярко загорится звезда - новая звезда. Как только она появится - чудо и произойдет.
    ИОСИФ. А ты, ты, надеюсь, останешься, чтобы это чудо...
    АНГЕЛ. Нет, я выполнил свое задание, и мне пора обратно.
    ИОСИФ (показывая наверх). Туда?
    АНГЕЛ. Туда.
    ИОСИФ. А там у вас хорошо? Ответь, пришелец, там хорошо?
    АНГЕЛ. Там очень хорошо. Очень.
    ИОСИФ. Но все-таки, надеюсь, что мы еще увидимся?
    АНГЕЛ. Увидимся - и довольно скоро. Ну все, мне пора. До свидания, Иосиф!
    ИОСИФ. До свидания, пришелец. (Ангел садится в тарелку - и исчезает. Пауза.) Улетел... (Закрывает глаза, затем снова открывает.) Что это было, мираж? Наверное, я все-таки сплю. (Дергает себя за ухо.) Больно. Значит, не спал... Нет-нет, я точно не спал и видел все вот этими своими глазами: он белый-бе-лый, а его тарелка такая плоская, донышком вниз. Красивая, будто фарфоровая, а на самом деле прочная, небьющаяся... Но ведь кому рассказать - на смех поднимут, подумают, что чокнулся. А если вспомнить, что он говорил... Боже мой! Нет, лучше буду молчать - рот на замок. И пускай что будет - то и будет. Что будет то будет. Пускай. Пускай.

    ЗАНАВЕС

     

    КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

    Декорация второй картины. Мариамна спит на своем кубике, а Ирод разговаривает с волхвами. Он в темных очках.

    ИРОД (Бальтазару). А чего это ты такой черненький? Поди, не умываешься?
    БАЛЬТАЗАР. Я черный оттого, что живу в такой стране, где всегда жарко. В Африке.
    ИРОД. Африка - это не страна.
    БАЛЬТАЗАР. Еще какая страна - больше вашей. Всякие слоны там, медведи...
    ИРОД. Наверное, тебя жарили на сковородке и забыли выключить, вот и подгорел, так? Они-то посветлее тебя будут. Итак, астрономы, вы говорите, что едете поклониться какому-то младенцу.
    МЕЛЬХИОР. Астроном у нас он. (Показывает на Гаспара.) Его зовут Гаспар, меня Мельхиор. А черненький - это Бальтазар.
    ИРОД (Гаспару). А где же твоя подзорная труба?
    ГАСПАР. Да знаете...
    МЕЛЬХИОР. Он у нас рассеянный - вот трубу дома и забыл.
    ГАСПАР. Да-да, именно это я и собирался ....
    ИРОД. Хорош, нечего сказать, как этот мой за...за...заика. (Пауза.) Но скажите мне, астрономы-гастрономы, зачем вам кланяться какому-то младенцу да еще и дарить ему подарки? За что? Что он такого совершил?
    БАЛЬТАЗАР. А мы очень добрые и дарим подарки всем. Всем-всем.
    ИРОД. Ну это ты врешь - мне-то ничего не подарили.
    БАЛЬТАЗАР. А хотите астрологический прогноз? Я ведь знаток тайн астрологии.
    ИРОД. Нет, уж, уволь меня от твоих прогнозов. Наговоришь незнамо чего - так я вообще сна лишусь. Отвечайте: за что ему подарки? Что он совершил?
    ГАСПАР. Да знаете, пока Он, конечно, не совершил еще ничего такого выдающегося и тем не менее все же следует признать...
    ИРОД. А не заслужил, так чего ж подарки дарить?
    МЕЛЬХИОР. Все дело в том, что Он - царь иудейский.
    ИРОД. Что-о-о?!
    БАЛЬТАЗАР. Самый настоящий. Правда-правда.
    ИРОД. Опять врешь, подгорелый! Царь иудейский - это я. Я и никто другой.
    ГАСПАР. Знаете, формально вы, конечно, правы, то есть он не то чтобы настоящий, а скорее, то есть в проекции, - будущий.
    ИРОД. А будущими царями будут мои дети, потом мои внуки, а потом мои правнуки. И зарубите это себе на своих длинных горбатых носах. Топором зарубите.
    ГАСПАР. Вы понимаете, это в некотором роде уникальный ребенок, совершенно уникальный. Как бы вам объяснить, чтобы вы поняли...
    ИРОД. Я и так все понял. У него что, пять ножек?
    МЕЛЬХИОР. Нет, ножек у него две. Как и у всех нормальных детей.
    ИРОД. Пять ручек?
    МЕЛЬХИОР. Нет, ручки у него тоже только две.
    ИРОД. Может, и головы тоже две?
    ГАСПАР. Знаете, человеку вполне достаточно одной головы, но все дело в том, чтобы она была светлая.
    ИРОД. Угу, а у вас темные - вот вы и завидуете. Слушайте, гастрономы, а откуда вы все это знаете? Ведь вы же его еще не видели. Может, он какой-нибудь урод, может, даже с хвостом?
    ГАСПАР. Мы в некотором роде, как бы вам объяснить, чтобы...
    МЕЛЬХИОР. Мы - мудрецы, властелин.
    ИРОД. Оно и видно: один все время врет, другой говорит так, что вообще ничего не поймешь, а третий... Отвечайте прямо: где он, этот ваш уникальный ребенок? Где он сейчас?
    БАЛЬТАЗАР. В городе Назарете.
    ГАСПАР. А вернее будет сказать, что из Назарета родом его отец-плотник, но поскольку близится перепись населения, то сейчас вся семья находится не в Назарете...
    МЕЛЬХИОР. Гаспар!
    ГАСПАР. Истины ради я должен поправить коллегу Бальтазара и сказать, что ныне вся семья находится в Вифлееме, потому что...
    ИРОД (подозрительно). В Вифлееме, ты сказал? Но Вифлеем же глухая деревня!
    ГАСПАР. И тем не менее этот уникальный, воистину божественный ребенок родился именно там. Вот почему мы сейчас именно туда и направляемся и искренне надеемся, что...
    ИРОД. А мне наплевать, на что вы надеетесь. Вообще-то я бы тоже с вами поехал - все-таки перепись на носу. Но, во-первых, на дворе ночь, а ночью я привык спать. А во-вторых, пока еще все-таки царь это я, так что пусть он ко мне приедет. Он ко мне, а не я к нему, понятно? Так этому царю и передайте. (Пауза.) А на чем поедете-то, на осле?
    БАЛЬТАЗАР. Конечно, на осле.
    МЕЛЬХИОР. На верблюде.
    ИРОД. Та-ак. А когда обратно?
    БАЛЬТАЗАР. Поклонимся - и тут же обратно.
    ИРОД. Так я тебе и поверил. И все же, когда вернетесь, деваться Вам будет некуда. Вернетесь и все мне расскажете. Какой, он черненький, беленький, пол, возраст, социальное происхождение, материальное положение, национальность и т.д. и т.п. Я должен знать о своих подданных все, разве не так?
    МЕЛЬХИОР. Так, властелин.
    ИРОД. Только не задерживаться, а то... а то у меня... перепись на носу, и каждый человек должен быть на учете.
    МЕЛЬХИОР. До свидания, властелин.
    БАЛЬТАЗАР. Мы вернемся. Непременно вернемся.
    ГАСПАР. Желаю вам приятных сновидений, таких, чтобы...
    ИРОД (громко). Да идите уже!

    Волхвы кланяются и выходят. Пауза.

    МАРИАМНА (не открывая глаз). Ушли, наконец...
    ИРОД. Нет, как тебе нравится - "приятных сновидений"! Дурак! Какой он мудрец, когда он дурак. И все они дураки набитые! "Он - царь иудейский"... А шиш ему! Я - царь иудейский и буду им всегда! (Пауза.) Но это уж точно заговор - точно! Они не мудрецы, а просто-напросто... просто-напросто... шпиёны! Шпи-ё-ны! Мариамна! (Мариамна открывает глаза.) Как тебе это нравится, знаешь, что они сказали?
    МАРИАМНА. (закрывая глаза). Да слышала, не глухая!
    ИРОД. Что родился царь иудейский - вот! Не больше не меньше, а царь! В деревне! Не в Иерусалиме, не во дворце, а в хлеву и в деревне. Потому-то и взошла эта проклятая звезда. (Пауза.) Как тебе это нравится, Мариамна? В деревне!
    МАРИАМНА. Да не слушай ты их.
    ИРОД. Но они же сказали, что они мудрецы.
    МАРИАМНА. Басурманские. А значит, в наших делах не кумекают.
    ИРОД. А я уверен, что они не мудрецы, а просто-напросто шпиёны. Слышишь, Мариамна? Шпиёны и предатели. Вредители. Враги народа.
    МАРИАМНА. Ну это ты загнул.
    ИРОД. Так думаешь, нет заговора? Нет?
    МАРИАМНА (зевая). Ты глуп, муженек. Где-то кто-то родился - ну и пускай себе родился, ты тут причем?
    ИРОД. А как эти басурмане об этом узнали, как?
    МАРИАМНА. Почем я-то знаю?
    ИРОД. А-а, то-то же! (Пауза.) Слушай, а что если... Что если я всех, кто недавно там, в этом Вифлееме, родился, я их всех...
    МАРИАМНА (открывая глаза). Ты что, обезумел?
    ИРОД. Тогда наверняка среди них будет этот будущий царь. Звезда погаснет, и я снова смогу спокойно спать. Как, Мариамна? Разве я не титан?
    МАРИАМНА (закрывая глаза). Ты не титан. Ирод. Ты - тиран. Домашний тиран.
    ИРОД. Ну это мы еще посмотрим... (Громко.) Охранник! Солдат! (Входят Охранник и Солдат.) Отправляйтесь сейчас в Вифлеем и всех там младенцев того... То есть бум-та-ра-та-та. Понял, Охранник?
    ОХРАННИК. Не-а, не понял.
    ИРОД. Ну это... тык-тык. Понял? Тык-тык.
    ОХРАННИК. Не-а, не понял.
    ИРОД. Ох, и олух же ты, братец, чему тебя только учили. Солдат, тык-тык, понял?
    СОЛДАТ. Так точно-с. Тык-тык.
    ИРОД. Молодец! Герой! Защитник отечества! Патриот! Генералом будешь! Идите и исполняйте! Быстро!

    Охранник и Солдат выходят. Пауза.

    МАРИАМНА (переворачиваясь). Ты точно тронулся, Ирод. Крыша поехала.
    ИРОД. А ты, Мариамна... Я ведь знаю, ты тоже в нем участвуешь, в этом заговоре, ты тоже! Ну откуда ты узнала про басурман, откуда? Я знаю, я все знаю... Я выведу тебя на чистую воду, точно выведу. И тогда держись, Мариамна!
    МАРИАМНА. Я прямо испугалась - в обморок упала.
    ИРОД. Всех подозреваю, всех! Ни в ком не уверен, ни в ком! Да выключите же этот фонарь, наконец! (Громко.) Охранник! Охранник!
    МАРИАМНА. Чего орешь? Сам только что отослал, а теперь орешь! Вот и память отшибло. Совсем плохой стал. Ирод, конец тебе скоро.
    ИРОД. Что, других, что ль, не осталось?
    МАРИАМНА. Тебе же не нужны бараны - вот всех и разогнал.
    ИРОД. И никого нет? Совсем никого?
    МАРИАМНА. Кроме Звездочета, никого.
    ИРОД. Так подать его сюда!
    ЗВЕЗДОЧЕТ (входя). Я з....з...здесь, по...по....пу...
    ИРОД. Ну, запукал. Эти басурмане утверждают, будто в Вифлееме родился будущий иудейский царь. Что ты, гиена, на это ответишь?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. В...весьма... а в...возмо...ожно. Я же го...го...го...
    ИРОД. Что это значит?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. ...ворил, что э...это не...не...обыкнове...енный ребе...
    ИРОД. Значит, ты тоже так считаешь? Тоже?
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Ну...ну...ну...
    ИРОД. Нет чтобы меня успокоить, хамелеон! (Взволнованно ходит по авансцене.) Так что ж это ясижу? Мои враги уже сплели мне сети, а я тут сижу? А там, может, уже... А-а-а! Не-е-ет, не выйдет! Не пройдет! Не дамся! Звездочет, срочно седлай мне верблюда, мы едем в Вифлеем. Мариамна, собирайся! Живо!
    МАРИАМНА (переворачиваясь). Никуда я не поеду, ночь на дворе.
    ИРОД. Что значит "не поеду"? Что значит "не поеду"? Это что, неповиновение? Мне, царю иудейскому?
    МАРИАМНА. Может, в Иудее ты пока еще царь, но только не в этой спальне. Не поеду - и все. (Отворачивается.)
    ИРОД. Ну, Мариамна...ну, Мариамна...считай, что ты уже допрыгалась! Вот только с этим царем разберусь, вернусь и доберусь до тебя. Ох, доберусь!
    МАРИАМНА (зевая). Злой ты, Ирод, и глупый. Злой, старый и глупый.
    ИРОД. Ладно, мы еще посмотрим, кто у нас глупый, я или... Звездочет, смотри на небо! Нет, плевать на верблюда, не нужен он нам, тут ведь недалеко. Итак, мы идем прямо за этим фонарем, то есть за звездой, прямо за звездой. Я должен сам, должен лично принять во всем этом участие, должен
    лично... Всех их обмануть, всех перехитрить... А не то...

    ЗАНАВЕС

     

    КАРТИНА ПЯТАЯ

    Декорация первой и третьей картин. На сцене Мария, Иосиф, старец Симеон, Вол и Осел. Симеон держит на руках завернутого в белые одежды новорожденного.

    СИМЕОН. Сегодня самый счастливый день моей жизни, самый счастливый! Святой Дух предсказал мне, что я не могу умереть, пока не увижу Спасителя. И вот наконец... Это Он... это может быть только Он, только Он!
    МАРИЯ. Всякой матери приятны добрые слова о ее ребенке. Вы так любезны благочестивый Симеон.
    ВОЛ (Ослу). Он и в самом деле симпатичненький, этот ребеночек.
    ОСЕЛ (Волу). Ого. Оч-чень.
    СИМЕОН. Слава тебе, Господи, слава! Теперь Ты можешь отпустить раба твоего, Владыко, с миром.
    ИОСИФ. Но, надеюсь, сейчас вы еще не собираетесь умирать, благочестивый? Ведь у нас у всех такой праздник. Такой праздник.
    СИМЕОН. Нет-нет, все наоборот: теперь я не умру, теперь я буду жить вечно. Буду жить вечно.
    ВОЛ (Ослу). Я что-то не пойму-у: то умирать собрался, то жить вечно.
    ОСЕЛ (Волу). Да не мычи же ты, бык!
    ВОЛ (Ослу). Не бык, а вол, и мы-ы...
    ОСЕЛ (Волу). Тем более не мычи. Я-а...
    ВОЛ (Ослу). Йа...йа.., натюрлих.3
    СИМЕОН. Настанет время, и это прелестное дитя просветит всех язычников. Тех, кто верит в разных богов. Или не верит ни в одного.
    ИОСИФ. А разве есть еще на Земле люди, которые не верят в Бога? Что-то не верится.
    СИМЕОН. Такие есть - и их немало.
    МАРИЯ. Господи!
    СИМЕОН. А тебе, Мария, придется испытать много трудностей, много печалей придется пережить. Но зато много сердец тебе откроется, и люди будут помнить тебя вовеки.
    МАРИЯ. Вы, наверное, пророк, благочестивый.
    СИМЕОН. Нет, но благодаря Святому Духу кое-что мне известно. Известно, например, что сейчас к нам едут волхвы.
    МАРИЯ. Волхвы? А кто они такие?
    СИМЕОН. Это восточные мудрецы - маг, астроном и астролог.Они увидели новую звезду, поняли ее смысл и едут сюда поклониться твоему младенцу. (Передает младенца Марии.)
    ВОЛ (Ослу). На чем едут? На осле?
    ОСЕЛ (Волу). На верблюде, рогатый!
    ВОЛ (Ослу). Верблюд не рогатый, он горбатый, думкопф.4
    СИМЕОН. Какая сегодня ночь, какая ночь! Я счастлив и буду сейчас танцевать. Буду тан-це-вать.
    ИОСИФ. Ну вот, благочестивый, а еще собирались умирать.
    СИМЕОН. Нет-нет, только не сегодня, не в такую ночь. Сегодня я молод как никогда! Как никогда!

    Музыка. Старец танцует нечто быстрое, совершенно неподходящее его возрасту. Во время танца на сцену с поклонами выходят волхвы с верблюдом. Танец кончается.

    МЕЛЬХИОР. Всем наш низкий поклон. Меня зовут Мельхиор.
    БАЛЬТАЗАР. И привет с Востока. Меня зовут Бальтазар. Правда-правда.
    ГАСПАР. А я - Гаспар. Мы - волхвы, приехали из Мидии. Вавилона и Персии. А это, конечно, младенец Иисус, его мать Мария и отец Иосиф, плотник из Назарета. Видите, какая у нас информация?
    ИОСИФ. Да, но как вы нас нашли?
    МЕЛЬХИОР. Нас вела звезда - она остановилась как раз над вашим домом.
    БАЛЬТАЗАР. И мы, даже закрыв глаза, видели дорогу. Правда-правда.
    ГАСПАР. А знаете, наш путь был довольно долгим, потому что по дороге мы заехали в вашу столицу Иерусалим, а потом нас позвал к себе Царь Ирод. Прямо во дворец и даже в спальню, так что мы просто не могли...
    СИМЕОН (изумленно). Царь Ирод?
    ГАСПАР. Да, именно.
    МЕЛЬХИОР. А у нас для младенца подарки.
    МАРИЯ. Моему сыну?
    МЕЛЬХИОР. Да. Я дарю ему золото. (Открывает свой мешок и кладет дар перед Марией с Иисусом.) Золото, как будущему царю. Будущему царю страны Иудеи.
    МАРИЯ. Ой! Да как же мне вас...
    ИОСИФ. Спасибо, мудрец! Ты очень щедрый. Очень.
    БАЛЬТАЗАР. А я дарю ему смирну. Смирна - это такая смола. Очень полезная мазь. Правда-правда. Ее у нас добывают из растений. (Открывает свой мешок и кладет дар перед Марией с Иисусом.) И пусть ваш младенец будет сильным. А вот мой астрологический прогноз: по древнеиндийскому календарю Он родился в год павлина; по знаку же Он Козерог, а значит, будет жить долго и счастливо.
    ИОСИФ. Спасибо и тебе, мудрец!
    МАРИЯ. Вы тоже очень добрый.
    ГАСПАР. Ну, а поскольку теперь настала моя очередь, то мне хотелось бы подарить Ему ладан. (Открывает свой мешок и кладет дар перед Марией с Иисусом.) Я преподношу Ему этот дар, как Богу. Понимаете, дарю Ему ладан, как Богу!
    МАРИЯ. Ой, какой запах!
    ГАСПАР. Ладан и правда чудесно пахнет. Когда-нибудь настанет день, и его будут курить в церквах, а люди вдыхать его запах с благоговением. Вам, правда, нравится запах ладана?
    МАРИЯ. Еще бы, такой аромат!
    ИОСИФ. Спасибо и тебе, мудрец!
    МАРИЯ. Вы тоже очень милый. Сколько подарков, я просто глазам своим не верю! Ты видишь, Иосиф?
    ИОСИФ. Еще раз большое спасибо вам, дорогие странники. От нас с Марией и от младенца.
    СИМЕОН (Гаспару). Вы сказали, что были во дворце Царя Ирода...
    МАРИЯ. Наверное, устали, такой долгий путь!
    ИОСИФ. Конечно, путь неблизкий, так что садитесь на циновку и отдохните. К сожалению, у нас такое бедное жилище, даже сесть некуда.
    ГАСПАР. Да, я могу поклясться, что этот факт действительно имел место.
    СИМЕОН. А о младенце ему что-нибудь говорили? Он спросил вас, где ребенок?
    ГАСПАР (Бальтазару). Да, коллега, а вы ответили: "В городе Назарете". Пришлось мне вас поправить, ибо эта информация не соответствовала действительности.
    СИМЕОН. Молодцы, мудрецы, нечего сказать! Ведь вы же его выдали! И кому - Ироду! Соображаете, что наделали?
    БАЛЬТАЗАР (Гаспару). Но я специально говорил ему неправду.
    ГАСПАР. Я только в целях установления истины. Но разве я как-нибудь...
    СИМЕОН. Э-эх... Хорошенькую услугу вы нам всем оказали!
    МЕЛЬХИОР. Он - астроном, все время смотрит на звезды и очень рассеян.
    СИМЕОН. Кому от этого легче! Итак, Ирод знает, что Иисус сейчас находится в Вифлееме.
    МАРИЯ. Ну и пусть, я вовсе не собираюсь Его прятать.
    СИМЕОН. А придется. Потому что он сделает все, чтобы Его погубить.
    МАРИЯ. Но почему?
    ВОЛ (Ослу). Да, почему-у? Чтобы забрать золото?
    ОСЕЛ (Волу). Не о том думаешь.
    ИОСИФ. Мельхиор сейчас сказал, что Иисус - будущий царь. Так как же Ирод может его погубить?
    СИМЕОН. Не погубит, если принять меры.
    МЕЛЬХИОР. Ирод велел нам вернуться и все ему рассказать о младенце.
    БАЛЬТАЗАР. А мы его обманем - этого не сделаем.
    ГАСПАР. И таким образом, мне кажется, в какой-то мере искупим свою вину.
    СИМЕОН. Учтите: Ирод способен на все.
    ВОЛ (Ослу). Так мы ему и позволили!
    ОСЕЛ (Волу). А вот теперь ты думаешь о том.
    МАРИЯ. Что же получается ...Ой! Бедные мы, несчастные! И денег нет, и...
    СИМЕОН. Сейчас он послал на поиски младенца Охранника и Солдата, и очень скоро они будут здесь.
    ИОСИФ. Но как они смогут нас найти?
    СИМЕОН. Ты забыл о звезде, Иосиф. Звезда их сюда и приведет. Звезда.
    МЕЛЬХИОР. Да. Звезда освещает путь всем, кто к Нему стремится.
    МАРИЯ. Но что же делать? Как нам спастись?
    ИОСИФ. И в самом деле: какой-то же должен быть выход.
    ВОЛ (громко). А я знаю, что делать. Потому что у меня есть рога.
    ОСЕЛ (громко). И я знаю. Потому что у меня есть копыта.
    ВЕРБЛЮД (громко). По-моему, я тоже знаю, что делать.
    СИМЕОН. Положение серьезное, но попробуем из него выпутаться.
    МАРИЯ. Как, благочестивый?
    СИМЕОН. А вот как: сейчас Иосиф возьмет младенца на руки, посадит Марию на Осла, отдаст ей младенца...
    ВОЛ. А почему не на меня? Я тоже хочу...
    ОСЕЛ (с гордостью). А потому что Осел - это я.
    ВОЛ. Йа... Йа.., натюрлих.
    СИМЕОН. И увезет в Египет.
    ОСЕЛ (Волу). Теперь понял почему?
    ВОЛ (Ослу). Почему-у?
    ОСЕЛ (Волу). Да потому что до Египта ты не доедешь. Силенок не хватит!
    ВОЛ (Ослу). У меня?! Да я же работаю, как вол! Думкопф!
    СИМЕОН. И пробудут они там до тех пор, пока с Иродом что-нибудь не случится. А потом вернутся.
    ИОСИФ. Но от Вифлеема до Египта так далеко. Это же тысячи километров.
    МАРИЯ. И с грудным младенцем.
    ОСЕЛ. Ну и что? Я - животное выносливое. Могу и две тысячи проехать.
    МЕЛЬХИОР. Да, это выход.
    БАЛЬТАЗАР. Я же сказал, что мы его обманем. Обмануть Ирода - святое дело. Правда-правда.
    ГАСПАР. Очевидно, положение и в самом деле может быть исправлено подобным образом, правда, не очень представляю...
    СИМЕОН. Все, поехали. Потому что я уже слышу шум шагов - к нам идут люди Ирода.

    Иосиф берет младенца на руки, Мария садится на Осла, и Иосиф отдает ей младенца.

    ИОСИФ. Прощайте, друзья. Очень надеюсь, что мы уезжаем не навсегда. И даже не очень надолго.
    СИМЕОН. Пока Ирод здесь - покоя вам не будет.
    МЕЛЬХИОР. А тогда и мы попробуем что-нибудь сделать. Если он явится.
    ГАСПАР. Чтобы каким-то образом искупить нашу вину.
    СИМЕОН. А пока - до свидания.
    МАРИЯ. До свидания, друзья!

    Святое семейство и Осел отправляются в путь.

    ВЕРБЛЮД (Волу). Если Ирод сюда придет, мы его прогоним.
    ВОЛ (Верблюду). Ты-ы? Ты прогонишь?
    ВЕРБЛЮД (Волу). А ты сомневаешься?
    ВОЛ (Верблюду). Но ведь ты... ты такой неповоротливый.
    ВЕРБЛЮД (Волу). Скоро ты увидишь, какой я неповоротливый.

    Появляются Охранник и Солдат.

    ОХРАННИК. Всем замереть!
    СОЛДАТ. Сми-ирно!
    ОХРАННИК (Гаспару). Замереть, я сказал!

    Солдат подходит к Гаспару и наставляет на него копье.

    ГАСПАР. А знаете, господин Солдат, нет, вы, наверное, этого не знаете, что мы приехали в вашу страну издалека, и тем не менее ваш властелин Ирод позвал нас к себе во дворец как почетных гостей, а потому с нами, очевидно, не следует обращаться подобным образом. Очевидно, не следует, да-да, подобным образом.
    БАЛЬТАЗАР. Да-да, мы очень знатные люди. Цари.
    МЕЛЬХИОР. Мы - иностранцы.
    ОХРАННИК. Иностранцы, говоришь? Шпиёны? Тем более замереть.
    МЕЛЬХИОР. Ирод просил нас вернуться к нему как можно скорее.
    БАЛЬТАЗАР. И мы должны это сделать прямо сейчас.
    ГАСПАР. Тем более что он позвал нас к себе во дворец, так что...
    ОХРАННИК. А где у вас доказательства?
    МЕЛЬХИОР. Какие вам нужны доказательства?
    ОХРАННИК. Бумаги. Документ о том, что вы были во дворце.
    БАЛЬТАЗАР. Есть.
    ОХРАННИК. Покажите.
    БАЛЬТАЗАР. Хотя нет... Мы его забыли... Там же и забыли - во дворце.
    ОХРАННИК. Врешь ты все, по глазам вижу - врешь.
    БАЛЬТАЗАР. Ей-ей.
    ОХРАННИК. А почему глаза бегают, а? Меня не проведешь! Замереть - и не отмирать!
    СОЛДАТ. Сми-ирно!
    ОХРАННИК. В этом доме должен находиться Назаретский плотник по имени Иосиф, его жена Мария и их младенец. Нам приказано их арестовать.
    СИМЕОН. Но вы же видите - здесь их нет.
    ОХРАННИК. Как это нет? Звезда показывает, что они должны быть именно здесь. Куда делись?
    БАЛЬТАЗАР. Их здесь нет и никогда не было.
    ОХРАННИК. Опять врешь! Отвечай, старик, куда они делись? А не то...
    СИМЕОН. А с чего это вы взяли, что звезда остановилась именно над этим домом, а не над соседним?
    ОХРАННИК. А то у меня глаз нет! А то я не вижу!
    ГАСПАР. Вы, наверное, не знаете, но я - астроном и могу с уверенностью заявить: звезды находятся на такой огромной высоте, что с большой точностью определить, над каким именно домом они останавливаются, практически совершенно невозможно. Я как астроном...
    ОХРАННИК. Эти басурманцы, видать, за дураков нас считают.
    СОЛДАТ. Так точно-с.
    ОХРАННИК. А мы сейчас детей спросим. (В зал.) Дорогие ребятки, скажите мне скорее, куда делись Иосиф, Мария и младенец? А за это я дам вам что-нибудь вкусненькое. Тому, кто скажет. Конфетку дам. (Пауза.) Молчите? Ну тогда мы сейчас тут вам такое устроим... такое...
    ВОЛ. Что-то я не пойму-у...
    ОХРАННИК. Не мукай, корова!
    ВОЛ. Это я, корова?
    ОХРАННИК. А кто же, я?
    ВОЛ. Меня еще так никто не оскорблял. Вот уж думкопф натуральный!
    ОХРАННИК (Солдату). Слушай приказ: идем в зал и устраиваем... ну это...
    СОЛДАТ. Тык-тык!
    ОХРАННИК. Именно-дык-дык!
    ВОЛ (выходя на авансцену). Ничего ты не устроишь. (Наставляет на Охранника рога.) Хенде хох!5
    ОХРАННИК. Солдат! На помощь!
    ВЕРБЛЮД (вставая перед Солдатом). Назад!

    Солдат пытается наставить на Верблюда копье, но Верблюд в него плюет, и Солдат отлетает на задник. Верблюд останавливается перед ним.

    ОХРАННИК. Солдат! На помощь! Меня сажают на рога!
    СОЛДАТ. Не могу-с! Он плюется!
    ВОЛ. Что, получили? Хотели детям устроить... Устроили?
    ОХРАННИК. Помогите хоть кто-нибудь! Басурманцы! Шпиёны! Помогите, тогда я вас отпущу! Да отомрите же!
    СИМЕОН. Никто вам не поможет, потому что вы - прихвостни Ирода.
    ВЕРБЛЮД. Хотя и бесхвостые.
    ВОЛ. Еще детей хотели тронуть! Ферботтен!6
    ВЕРБЛЮД. Как же, дали мы их в обиду!
    ВОЛ (Охраннику). Сми-ирно! Айн-унд-цванцих фир-унд-зибцих!7
    ВЕРБЛЮД (Солдату). За-амри! И не отмирай!

    Охранник и Солдат становятся по стойке смирно. На сцену в овечьей шкуре вбегает Ирод, за ним - Звездочет.

    ОВЕЧКА. Ребятки, вы случайно не знаете, где тут младенчик? Такой махонький... Я бе-бегу издалека ему поклониться.
    СИМЕОН. Его здесь нет. Он...
    МЕЛЬХИОР (перебивая его). Странная овечка. Уверен, что я ее уже видел.
    БАЛЬТАЗАР. А посмотрите на ее копыта. Они так похожи на...
    ГАСПАР. Домашние тапочки... Коллеги, а ведь это, очевидно...
    ОВЕЧКА. Так где же младенчик? Неужели убе-бежал? Бе-ед-ненький, ведь
    он такой махонький! И ходить-то, поди, не умеет, а убежал. Бе-едненький!
    МЕЛЬХИОР. Ирод. (Громко.) Ирод ты, а не овечка.
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Ну, конечно, Ирод. Ирод в овечьей шкуре.
    ИРОД (сбрасывая с себя овечью шкуру). Я же знал, я же чувствовал, что все вы - гнусные и мерзкие предатели. (Звездочету.) А тебя, динозавришка, тебя я...
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Хватит, Ирод, никто тебя не боится.
    МАРИАМНА (выходя на сцену). Правильно - никто. Твое время прошло, муженек. Силы иссякли. Все кончено!
    ИРОД. Изме-е-ена! Изме-е-на! Охранник! На помощь! На помощь! Быстро!
    СИМЕОН. Нет, Ирод, он тебе уже не поможет.
    ИРОД. Заткнись, старикашка, ты с кем разговариваешь? Я - грозный Царь Ирод, властелин Иудеи, а ты мне тут...
    МАРИАМНА. Брось, Ирод, какой ты грозный. Глупый и злой - это точно, а грозный...
    ИРОД. Изме-е-на! Изме-е-на!
    ГАСПАР. Вы меня, конечно, извините, но если вы и властелин, то очень и очень непрактичный. Я бы даже сказал некомпетентный.
    МЕЛЬХИОР. Квалификация низкая.
    БАЛЬТАЗАР. У нас бы такого в чистильщики обуви не взяли. Правда-правда.
    ИРОД. Молчать, басурмане! Мои люди, ко мне! Быстро!
    ВЕРБЛЮД. Сейчас прям.
    ВОЛ. Так мы их и отпустили!
    ИРОД. Тогда я сам... сам сейчас вас всех! Что ж у меня и в самом деле сил что ли... (Внезапно Мельхиор поднимает руку, и сцена озаряется ослепительным светом - над домом ярко горит звезда.) Ай-ай-ай, опять этот фонарь! Опя-ать! Мариамна, где мои темные очки? Где очки, Мариамна? Я... я, кажется, забыл их во дворце! Я слепну, слепну! (Закрывает лицо руками.) Скорей отсюда, от этой звезды подальше! (Сбегает со сцены.) Скорее отсюда вон! Во-он!
    ВЕРБЛЮД. Вот именно!
    ВОЛ. Давно пора! Ауфвидерзеен!8
    ИРОД (останавливаясь). Но я все равно... я все равно... до Него доберусь... Ему от меня не уйти!
    СИМЕОН. Ничего у тебя не выйдет, Ирод! До Иисуса тебе не добраться.
    МАРИАМНА. Это тебе не со мной и моим братом воевать. Никто Его в обиду не даст.
    ИРОД. Ну это мы еще... (Натыкаясь на стулья, бежит по проходу - в это время сидящие в зале дети дразнят, щиплют и бьют его.) Это мы еще... (Выбегает из зала. Пауза.)
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Он так меня запугал, что из-за него я даже заикаться стал, но теперь больше не заикаюсь. Это звезда ему за меня отомстила.
    ОХРАННИК. Вол, ты не корова, прости меня. Я у него служил, но, честное охранное, никогда его не любил. Честное охранное.
    СОЛДАТ. Верблюд, извини, я ведь рядовой. Мне приказали - я и...
    СИМЕОН. Простите их, смелые звери, они станут хорошими и Святое семейство будут защищать.
    ОХРАННИК. Как пить дать будем.
    СОЛДАТ. Так точно-с.

    Вол и Верблюд отпускают Охранника и Солдата.

    Внезапно сцена озаряется ярким светом.

    ВОЛХВЫ. Смотрите, смотрите!..

    В луче прожектора снова, как в первой картине, появляется Ангел в белом одеянии.

    ВСЕ. О-о!
    АНГЕЛ (обращаясь в зал). Слушайте все! Злой Ирод бежал, а значит, путь свободен, и Святое семейство может вернуться назад. Давайте все их сейчас дружно позовем. Воз-вра-щай-тесь! Еще раз!
    ВСЕ. Воз-вра-щай-тесь!

    Звучит торжественная музыка. На сцену выходит Иосиф, который ведет Осла, и Мария с младенцем на руках.

    ВСЕ. Ура-а! Они вернулись! Ура-а!

    Все обнимаются, прыгают и танцуют. Музыка стихает.

    СИМЕОН. А все-таки хорошо, что у этой истории счастливый конец.
    АНГЕЛ. На то воля Божья.
    МАРИЯ. Спасибо вам, добрые звери! Вы нам так помогли.
    ИОСИФ. Верблюд оказался очень даже поворотливым, Вол вовсе не глуп, а Осел не только не упрямый, но наоборот - очень покладистый.
    ВОЛ (Ослу). Я смотрю, ты вынослив, как вол. Молодец! Аусгецайхнет!9
    ОСЕЛ (Волу). А ты упорен, как осел. Поздравляю!
    ЗВЕЗДОЧЕТ. Спасибо вам, дорогие звезды! Вы освещаете людям путь, и с вашей помощью они обязательно придут к истине.
    ГАСПАР (обнимая Звездочета). С удовольствием, коллега, разделяю справедливость ваших суждений.
    МЕЛЬХИОР. Я рад, что волхвы свое дело сделали.
    БАЛЬТАЗАР. А я - что Ирод остался в дураках. Правда-правда.
    МАРИЯ. Он будет жить, наш младенец Иисус. И его всегда будет окружать любовь.
    ИОСИФ. Его будут любить все - и взрослые, и дети.
    СИМЕОН. А когда Он вырастет, то станет агнцем Божьим.
    АНГЕЛ. И спасет людей от смерти. Отныне смерти не будет!
    ЗВЕЗДОЧЕТ. А над миром с этой ночи - всем, всем, всем и всегда - будет сиять новая звезда - Звезда Рождества.

    Все участники спектакля поют песню "Звезда Рождества", на мотив мелодии "Noel, с 'est l'amour",10 музыка Н. Гланцберга.

    Звезда Рождества, ты взошла неслучайно.
    Звезда Рождества, ты взошла неспроста:
    Чтоб славным восходом
    На долгие годы
    Явить всем народам
    Рождение Христа.
    Звезда Рождества, ты - чудесное чудо.
    Звезда Рождества, ты - волшебств волшебство.
    Ты - свет первозданный.
    Ты - путь долгожданный,
    Ты - образ желанный,
    Добра торжество.
    Звезда Рождества, мы с тобою навеки.
    Звезда Рождества, мы с тобой навсегда.
    Пусть свет твой струится,
    В сердцах возгорится (2 раза)
    И мир воцарится.
    Свети нам, Звезда!

    ЗАНАВЕС

    1995 год



    БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ! Все авторские права на данную пьесу защищены законами РФ, международным законодательством и принадлежат автору. Запрещается cамовольно издавать и переиздавать пьесу, размножать ее, публично исполнять, переводить на иностранные языки, а также вносить при постановке изменения в текст пьесы без письменного разрешения автора.

     

    Примечания

    1. "Тихая ночь" (нем.).

    2. "Иисус Христос - суперзвезда" (англ.).

    3. Конечно (нем.).

    4. Дурак (нем.).

    5. Руки вверх (нем.).

    6. Запрещается (нем.).

    7. Двадцать один и тридцать четыре (нем., юмор.).

    8. До свидания (нем.).

    9. Отлично (нем.).

    10. "Рождество - это любовь" (фр.).


  • Оставить комментарий
  • © Copyright Денисов Виктор Леонович (info@gretaproject.com)
  • Обновлено: 04/05/2023. 63k. Статистика.
  • Пьеса; сценарий: Драматургия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.