Флоря Александр Владимирович
В. Шекспир. Сонет 66

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Флоря Александр Владимирович (alcestofilint@mail.ru)
  • Размещен: 10/08/2019, изменен: 10/08/2019. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

    Всё муторно. Уснуть в гробу милей,
    Чем видеть то, что процвело вокруг:
    И ликованье подленьких нулей,
    И непризнанье подлинных заслуг,
    И низость, возведенную в чины,
    И простаков, обманутых стократ,
    И недотрог, что скотски растлены,
    И дар, который бездари чернят,
    И мощь ума, бессильную давно,
    И изувеченное мастерство,
    И благородство, что побеждено
    И служит злу, не ведая того.
    Всё муторно. Но если сам уйду,
    Своих любимых брошу здесь, в аду.
    
    Tired with all these, for restful death I cry:
    As to behold desert a beggar born,
    And needy nothing trimmed in jollity,
    And purest faith unhappily forsworn,
    And gilded honour shamefully misplaced,
    And maiden virtue rudely strumpeted,
    And right perfection wrongfully disgraced,
    And strength by limping sway disabled,
    And art made tongue-tied by authority,
    And folly (doctor-like) controlling skill,
    And simple truth miscalled simplicity,
    And captive good attending captain ill:
    Tired with all these, from these would I he gone,
    Save that, to die, I leave my love alone.

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Флоря Александр Владимирович (alcestofilint@mail.ru)
  • Обновлено: 10/08/2019. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.