Чаман Лалл
Прощание

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Чаман Лалл (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 22/01/2022, изменен: 23/01/2022. 7k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  •   Chaman Lall
      
      DEPАRTURE
       I
      
      This wind sighing recalls certain things.
      I warned you:
      Beware of it:
      Passion has wings;
      And will return with the year's return
      Like a bird on migrant wings.
      This wind sighing recalls
      Certain half-remembered things.
      
       II
      
      You have left something of you behind.
      But you went with eager step,
      Fearful, lest what you have left behind
      Should halt your eager step.
      When the lean years bring you back,
      You will be as one
      Who has laughed the lean years with strange men;
      You will be different then.
      
       III
      
      Beyond the gate of the sun
      I shall not seek you:
      Before the last days are done
      You have sung your last song,
      You have played your last tune,
      You have danced your steps too soon.
      It is not easy
      When great moments are so few:
      Beyond the gate of the sun
      I shall not seek you.
      
      
      
      
       ***
      
      
      
      Чаман Лалл
      
      
      
      ПРОЩАНИЕ
      
       I
      
      Вздохи ветра
       приносят воспоминания...
      Я тебя преду-
       преждал -
       будь осторожна:
      страсти крылаты
       и вернутся к тебе через год,
      как перелетные птицы.
       Вздохи ветра
       приносят
       полузабытые воспоминания...
      
      
       II
      
      
      Что-то бросила ты,
       от себя оторвав,
       и,
       не обернувшись,
       пошла дальше стремительным шагом,
      боясь,
       как бы брошенное тобой,
      не сдержало бы шаг твой стремительный.
       Когда трудные годы
      вернут тебя,
       ты будешь подобна тому,
      кто смеялся в трудные годы
       с чужими людьми.
      Тогда ты изменишься.
      
      
       III
      
      
      За воротами солнца
       я не буду искать тебя:
      Прежде, чем минут последние дни,
       и споешь ты последнюю песню свою
      и сыграешь последний мотив,
       и станцуешь последний свой танец -
      все это скоро придет.
       Нет, не легко,
       когда мало хороших мгновений:
      За воротами солнца
       я не буду искать тебя.
      
      
      
      
      
      Перевела с английского Ольга Слободкина-von Bromssen
      
      
      
      
      
      
      This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on January 22, 2022, by the Academy of American Poets.
      
      
      
      
      
      "Departure" first appeared in Coterie I, no. 1 (May, 1919).
      
      Diwan Chaman Lall was an Indian politician, diplomat, journalist, and poet. The founding editor of the early Modernist literary magazine Coterie, as well as a writer and editor for the Bombay Chronicle, he authored multiple books, including Coolie: The Story of Labour and Capital in India (Oriental Publishing House, 1932). A prominent figure in the trade union and labor movements of twentieth-century India, he died on November 12, 1973.
      
      
      
      
      Это стихотворение находится в открытом доступе. Опубликовано в Poem-a-Day 22 января 2022 года Академией американских поэтов.
      
      
      
      
      
      Стихотворение "Расставание" впервые появилось в Coterie I, номер 1 (май 1919 г.).
      
      Диван Чаман Лалл был индийским политиком, дипломатом, журналистом и поэтом. Редактор-основатель модернистского литературного журнала Coterie, а также писатель и редактор Bombay Chronicle, автор нескольких книг, в том числе 'Кули: история труда и капитала в Индии' (Oriental Publishing House, 1932). Видный деятель профсоюзного и рабочего движения Индии двадцатого века. Умер 12 ноября 1973 года.
      
      
       Википедия:
      
      
       Чаман Лалл родился 30 октября 1892 года в семье Девана Бахадура Даулат Раи. Он получил диплом с отличием в области юриспруденции в Колледже Иисуса в Оксфорде , позже получил должность адвоката. в Мидл Темпл в Лондоне . Он работал журналистом, сначала в ежеквартальном журнале по искусству и литературе Coterie в Лондоне, затем редактором и главным писателем в газете The Bombay Chronicle .
      
       Лалл был основателем и первым генеральным секретарем Всеиндийского конгресса профсоюзов в 1920 году, позже став его Президент в 1927 году. Он зарекомендовал себя как лидер профсоюзов рабочих, занимая пост президента Федерации почтово-телеграфного союза, Всеиндийского союза рабочих телеграфа, Всеиндийской почты и R.M.S. Профсоюз, Всеиндийский союз работников прессы, Профсоюз железнодорожников СЗПП и Железнодорожный союз Европейского Союза. Лалл был членом Королевской комиссии по труду в Индии в 1929-1930 годах. Он рекомендовал сократить продолжительность рабочего дня промышленных рабочих и поднять минимальный возраст для приема на работу на фабриках до 13 лет. Он также предложил правительству предпринять шаги в этом направлении в соответствии с Конвенцией 1921 года, в которой говорится о том же. Он представлял интересы рабочих на первой конференции круглого стола в 1930-31 гг. Лалл был делегатом на конференции Международной организации труда в Женеве и возглавлял делегацию Индии на Монреальской конференции 1946 года. Как политик, Лалл был членом Центрального законодательного собрания сначала с 1924 по 1931 год, а затем с 1944 по 1946 год. С 1937 по 1945 год он был членом Пенджаба Законодательного собрания. В 1946 году Лалл стал членом Учредительного собрания Индии, через два года ушел в отставку. Позже он служил послом Индии в Турции с 1949 по 1950 год, а затем членом Раджья Сабха в 1950-х и 1960-х. Жена - доктор Хелен Хан, трое сыновей - Пракаш, Навин Пракаш и Рахул.
      
       Википедия site:livepcwiki.ru

  • © Copyright Чаман Лалл (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 23/01/2022. 7k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.