Филип Митерс
Все мы - Бога поэмы

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Филип Митерс (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 15/12/2021, изменен: 09/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Philip Metres
    
    
    We're All God's Poems
    
    
    all I crave is light & yet
                                    winter
    sky is busy imitating milk
    frozen in an upturned bowl
    
    to be a person is a sounding
    through,
                host of breath
    rehoused & rib scribbled inside
    
    you there above
                       the page
    casting your gaze over us
    wanting us to be your mouth
    
    & what would you say
                         with my body
    bowed to bear the weight
    of a line so taut it sings
    
    
    Филип Митерс
    
    Все мы - Бога поэмы
    
    
    Только свет мне и нужен,
     но зимнее небо 
       снова занято тем,
      что молоком притворилось замерзшим
    в перевернутой чашке.
    
    
    Быть человеком - значит звучать
      сквозь дыхание Хозяина,
    переселенное
      туда, где начертаны ребра.
    
    
    Ты, Там, над страницей,
       взгляд свой бросаешь на нас,
    хочешь, чтоб были мы рупором Уст Твоих.
    
    Что бы сказал Ты о теле моем,
      склоненном под тяжестью строчки, 
      столь туго натянутой,
    что зазвенела...
    
    
    
    Перевела с английского Ольга Слободкина-von Bromssen

  • © Copyright Филип Митерс (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 09/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.