Слободкина Ольга
Райнер Мария Рильке "Сонеты к Орфею". Сонет 26. Часть Вторая

Lib.ru/Современная литература: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (перевод: Ольга Слободкина) (slowboat@mail.ru)
  • Обновлено: 20/06/2010. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • 
    Как тревожит нас птичий крик...
     Однажды раздавшийся крик.
    Но как наполняют дворы
      крики играющей детворы!
    
    
    
    Плачут по случаю.
      В промежутки пустот
    Мирового Пространства
      (в них исчезают
    неразрывные птичьи крики,
      так мы исчезаем во снах)
    вгоняют они
      клинья пронзительных визгов.
    
    
    
    Увы! Где есть мы? Свободней
      бумажного змея,
    веревку сорвав,
      мчимся по воздуху
    в облаке смеха,
      ветрами разорваны в прах.
    
    
    
    Поющий Господь!
     Приведи эти крики в гармонию.
    Пусть они с шумом проснуться
      и, как течение, несут
    голову, лиру.
    
    
    
    

  • © Copyright Слободкина Ольга (slowboat@mail.ru)
  • Обновлено: 20/06/2010. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.