Слободкина Ольга
Dorianne Laux "I Dare you"

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 04/04/2023, изменен: 14/06/2023. 7k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  • Иллюстрации/приложения: 1 шт.

  •   Dorianne Laux
      
      I Dare You
      
      
      It's autumn, and we're getting rid
      of books, getting ready to retire,
      to move some place smaller, more
      manageable. We're living in reverse,
      age-proofing the new house, nothing
      on the floors to trip over, no hindrances
      to the slowed mechanisms of our bodies,
      a small table for two. Our world is
      shrinking, our closets mostly empty,
      gone the tight skirts and dancing shoes,
      the bells and whistles. Now, when
      someone comes to visit and admires
      our complete works of Shakespeare,
      the hawk feather in the open dictionary,
      the iron angel on a shelf, we say
      take them. This is the most important
      time of all, the age of divestment,
      knowing what we leave behind is
      like the fragrance of blossoming trees
      that grows stronger after
      you've passed them, breathing
      them in for a moment before
      breathing them out. An ordinary
      Tuesday when one of you says
      I dare you, and the other one
      just laughs.
      
      
      https://en.wikipedia.org/wiki/Dorianne_Laux
      
      
      * * *
      
      Дориан Лаукс
      
      
      Я тебе вызов бросаю
      
      
      Осень, от книг избавляемся мы,
      готовимся к пенсии, хотим переехать в местечко поменьше,
      где будет легче справляться. Вспять мы живем,
      возрастом мы новый дом испытаем,
      на полу - ничего, чтоб споткнуться,
      ничто не препятствует механизмам старения в теле, замедлению движения,
      стол небольшой - для двоих. Мир наш сужается и опустели шкафы,
      нет узких юбок и туфлей для танцев,
      нет колокольчиков, нет и свистков. Теперь, если кто-то придет
      и восхитится полным собранием Шекспира,
      ястребиным пером в словаре,
      ангелом медным на полке,
      мы говорим: "Забирай". Это - самое важное время
      из всех, времена отчуждения, возраст -
      он знает: то, что оставим мы после себя, -
      благоухание цветущих деревьев;
      мимо пройдешь -
      лишь усилится после того как, почуяв, вдохнешь его, выдохнешь после.
      Вторник обычный, и скажет один:
      "Я тебе вызов бросаю"!
      Другой засмеется.
      
      
      перевела с английского Ольга Слободкина-von Brömssen
      
      
      
      Dorianne Laux was born on January 10, 1952, in Augusta, Maine. She received a BA in English from Mills College in 1988.
      
      Laux is the author of Life on Earth (W. W. Norton, 2023); the textbook Finger Exercises for Poets (W. W. Norton, 2023); Only as the Day Is Long: New and Selected Poems (W. W. Norton, 2019), a finalist for the 2020 Pulitzer Prize in Poetry; The Book of Women (Red Dragonfly Press, 2012); The Book of Men (W. W. Norton, 2011), which won the Paterson Prize and the Roanoke-Chowan Award; Facts About the Moon (W. W. Norton, 2005), which was the recipient of the Oregon Book Award, chosen by Ai, and a finalist for the National Book Critics Circle Award and the Lenore Marshall Poetry Prize; Smoke (BOA Editions, 2000); What We Carry (BOA Editions, 1994), a finalist for the National Book Critics Circle Award; and Awake (BOA Editions, 1990), which was nominated for the San Francisco Bay Area Book Critics Award for Poetry. Her poems have been translated into French, Italian, Korean, Romanian, Afrikaans, Dutch, and Brazilian Portuguese.
      
      About Laux's work, the poet Tony Hoagland has said,
      
      Her poems are those of a grown American woman, one who looks clearly, passionately, and affectionately at rites of passage, motherhood, the life of work, sisterhood, and especially sexual love, in a celebratory fashion.
      
      Laux is also coauthor (with Kim Addonizio) of The Poet's Companion: A Guide to the Pleasures of Writing Poetry (W. W. Norton, 1997). Among her awards are a Pushcart Prize, an Editor's Choice III Award, and a fellowship from the National Endowment for the Arts.
      
      In 2020, Laux was elected a Chancellor of the Academy of American Poets. She has taught at the University of Oregon's program in creative writing. She lives with her husband, poet Joseph Millar, in Raleigh, North Carolina, where she taught in the MFA program at North Carolina State University until her retirement in 2022.
      
      
      
      Дориан Лаукс родилась 10 января 1952 года в Огасте, штат Мэн. В 1988 году она получила степень бакалавра английского языка в колледже Миллс.
      
      Лаукс - автор книги "Жизнь на Земле" (W. W. Norton, 2023 г.); учебника "Упражнения для пальцев поэта" (WW Norton, 2023); Only as the Day Is Long: New and Selected Poems/Не больше одного дня: Из нового избранного (WW Norton, 2019), финалист Пулитцеровской премии 2020 года в области поэзии; "Книга женщин" (Red Dragonfly Press, 2012); "Книга мужчин" (WW Norton, 2011) получила премию Патерсона и премию Роанока-Чована; Книга "Факты о Луне" (WW Norton, 2005) была удостоена Орегонской книжной премии, выбранной Ай, и стала финалистом Национальной премии кружка книжных критиков и Поэтической премии Ленор Маршалл; "Дым" (издания BOA, 2000 г.); "What We Carry"/ "Что мы несем" (BOA Editions, 1994), финалист Национальной премии кружка книжных критиков; и "Пробудитесь" (издания BOA, 1990), номинированной на премию книжных критиков залива Сан-Франциско за поэзию. Ее стихи переведены на французский, итальянский, корейский, румынский, африкаанс, голландский и бразильский португальский языки.
      
      О творчестве Лаукс поэт Тони Хоугланд сказал:
      
      "Ее стихи - это стихи взрослой американки, которая ясно, страстно и ласково смотрит на обряды посвящения, материнство, работу, сестричество и особенно на чувственную любовь - в праздничной свете".
      
       Лаукс также является соавтором (с Кимом Аддоницио) The Poet's Companion: "Путеводитель по удовольствиям письменной поэзии" (W. W. Norton, 1997). Среди её наград - Pushcart Prize, Editor's Choice III Award и стипендия от Национального фонда искусств.
       Лаукс была избрана канцлером Академии американских поэтов в 2020 году. Преподавала в Университете Орегона по программе: творческое письмо. Она живет со своим мужем, поэтом Джозефом Милларом, в Роли, Северная Каролина, где преподавала по программе MFA в Университете штата Северная Каролина до своего выхода на пенсию в 2022 году.
      
      
      

  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 14/06/2023. 7k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.