Флоря Александр Владимирович
Ф. Шиллер. Ода к Радости

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Флоря Александр Владимирович (alcestofilint@mail.ru)
  • Размещен: 17/09/2016, изменен: 26/01/2023. 7k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

    1
    Радость! Пламя эмпиреев!
    Дочь Элизия средь нас!
    Души свежестью овеяв,
    охватил нас твой экстаз.
    Развернув на всех просторах
    невесомые крыла,
    ты миришь людей, которых
    злоба жизни развела.
    ХОР
    В храме Света миллионы
    ты умеешь побратать.
    И сияет благодать
    нам за звездною короной.
    
    2
    Тот, кто выбрал часть благую -
    был любви и дружбе рад,
    к нам пускай примкнет, ликуя,
    будет принят он, как брат.
    Но вредит своей планиде
    кто ни хладен, ни горяч.
    Скажем мы ему: "Изыди
    и судьбу свою оплачь!"
    ХОР
    Выпей Радость из фиала,
    тот, кто был и слаб, и мал!
    Высший Разум воссиял.
    Эра Истины настала.
    
    3
    Мать Природа всеблагая
    Радостью поит детей,
    милости распределяя:
    что кому всего нужней.
    Дар любить она дает нам,
    веселить вином сердца,
    плотью тешиться - животным,
    херувимам - зреть Творца.
    ХОР
    Что ж, вы, братья, оробели?
    К вам взывает неба высь.
    Встань и духом вознесись,
    кто унижен был доселе.
    
    4
    Всех движений, всех потоков
    Радость - подлинный закон:
    и животворящих соков,
    и вселенских шестерён.
    Держит мир в порядке строго,
    всех светил исчислив путь.
    Умозренью астроло́га
    этих сфер не досягнуть.
    ХОР
    Друг, за Радостью последуй -
    так Земля Луну влечёт,
    так герой идёт в поход,
    устремляясь за победой.
    
    5
    Правды пламенной зерцало,
    Радость умножает свет,
    страждущим она мерцала
    сквозь сплошную толщу бед.
    Радость за небесной сенью
    реет выше всех высот,
    и, пророча воскресенье,
    с хором ангелов поёт.
    ХОР
    Взором мысленным заглянем
    за великий круг светил:
    мир людской еще не жил
    подлинным существованьем.
    
    6
    Алчность хищную изгоним,
    вырвем самый корень зла.
    Впредь считайся беззаконьем,
    долговая кабала!
    Аннулируем кредиты,
    разорвем все векселя.
    Милосердию открыты
    будем, души веселя.
    ХОР
    Так пускай поглотит пламя
    все расписки должников!
    Кто к прощению готов,
    тот сравнится с божествами.
    
    7
    К Радости - целебной влаге -
    припадайте веселей!
    Дикари-антропофаги,
    пейте кротость вместе с ней!
    В небо, звезды омывая,
    струи пенные летят.
    Ходит чаша круговая.
    Дух Добра, тебе виват!
    ХОР
    Где вершится неустанно
    всех миров круговорот,
    с серафимами поёт
    Радость вечную осанну.
    
    8
    Смелость, как на поле брани,
    в испытании любом,
    слабым - вспомоществованье,
    правда - с другом и врагом,
    гордый вызов тирании,
    гражданина честный глас.
    мысли и дела благие -
    Радость высшая для нас!
    ХОР
    Выпьем за Союз священный
    и над золотым вином
    мы присягу принесем
    Вседержителю Вселенной.
    
    9
    Это Мудростью единой
    побежденная вражда,
    упованье пред кончиной,
    милость высшего Суда.
    Деспотии стали тенью.
    Кубок братства пей до дна!
    Всем даровано прощенье.
    Ада власть упразднена.
    ХОР
    
    Духом, братия, воспрянем!
    Станет явью давний сон:
    будет мир преображен,
    по святым обетованьям.
    
    1
    Freude, schöner Götterfunken,
        Tochter aus Elysium!
        Wir betreten feuertrunken,
        Himmlische, Dein Heiligtum.
        Deine Zauber binden wieder,
        Was die Mode streng geteilt,
        Alle Menschen werden Brüder,
        Wo Dein sanfter Flügel weilt.
        Chor.
        Seid umschlungen, Millionen!
        Diesen Kuß der ganzen Welt!
        Brüder, überm Sternenzelt
        Muß ein lieber Vater wohnen!
    2
        Wem der große Wurf gelungen,
        Eines Freundes Freund zu sein,
        Wer ein holdes Weib errungen,
        Mische seinen Jubel ein!
        Ja, wer auch nur eine Seele
        Sein nennt auf dem Erdenrund!
        Und wer"s nie gekonnt, der stehle
        Weinend sich aus diesem Bund!
        Chor.
        Was den großen Ring bewohnet,
        Huldige der Sympathie!
        Zu den Sternen leitet sie,
        Wo der Unbekannte thronet.
    3
        Freude trinken alle Wesen
        An den Brüsten der Natur;
        Alle Guten, alle Bösen
        Folgen ihrer Rosenspur.
        Küsse gab sie uns und Reben,
        Einen Freund, geprüft im Tod;
        Wollust ward dem Wurm gegeben,
        Und der Cherub steht vor Gott.
        Chor.
        Ihr stürzt nieder, Millionen?
        Ahnest du den Schöpfer, Welt?
        Such' ihn überm Sternenzelt!
        Über Sternen muß er wohnen.
    4
        Freude heißt die starke Feder
        In der ewigen Natur.
        Freude, Freude treibt die Räder
        In der Großen Weltenuhr.
        Blumen lockt sie aus den Keimen,
        Sonnen aus dem Firmament,
        Sphären rollt sie in den Räumen,
        Die des Sehers Rohr nicht kennt.
        Chor.
        Froh, wie seine Sonnen fliegen
        Durch des Himmels prächt"gen Plan,
        Laufet, Brüder, eure Bahn,
        Freudig, wie ein Held zum Siegen.
    5
        Aus der Wahrheit Feuerspiegel
        Lächelt sie den Forscher an.
        Zu der Tugend steilem Hügel
        Leitet sie des Dulders Bahn.
        Auf des Glaubens Sonnenberge
        Sieht man ihre Fahnen wehn,
        Durch den Riß gesprengter Särge
        Sie im Chor der Engel stehn.
        Chor.
        Duldet mutig, Millionen!
        Duldet für die beßre Welt!
        Droben überm Sternzelt
        Wird ein großer Gott belohnen.
    6
        Göttern kann man nicht vergelten;
        Schön ist"s, ihnen gleich zu sein.
        Gram und Armut soll sich melden,
        Mit den Frohen sich erfreun.
        Groll und Rache sei vergessen,
        Unserm Todfeind sei verziehn,
        Keine Tränen soll ihn pressen,
        Keine Reue nage ihn.
        Chor.
        Unser Schuldbuch sei vernichtet!
        Ausgesöhnt die ganze Welt!
        Brüder, überm Sternenzelt
        Richtet Gott, wie wir gerichtet.
    7
        Freude sprudelt in Pokalen,
        In der Traube goldnem Blut
        Trinken Sanftmut Kannibalen,
        Die Verzweiflung Heldenmut--
        Brüder, fliegt von euren Sitzen,
        Wenn der volle Römer kreist,
        Laßt den Schaum zum Himmel spritzen:
        Dieses Glas dem guten Geist.
        Chor.
        Den der Sterne Wirbel loben,
        Den des Seraphs Hymne preist,
        Dieses Glas dem guten Geist
        Überm Sternenzelt dort oben!
    8
        Festen Mut in schwerem Leiden,
        Hilfe, wo die Unschuld weint,
        Ewigkeit geschwornen Eiden,
        Wahrheit gegen Freund und Feind,
        Männerstolz vor Königsthronen, --
        Brüder, gält' es Gut und Blut--
        Dem Verdienste seine Kronen,
        Untergang der Lügenbrut!
        Chor.
        Schließt den heil"gen Zirkel dichter,
        Schwört bei diesem goldnen Wein:
        Dem Gelübde treu zu sein,
        Schwört es bei dem Sternenrichter!
    9
        Rettung von Tyrannenketten,
        Großmut auch dem Bösewicht,
        Hoffnung auf den Sterbebetten,
        Gnade auf dem Hochgericht!
        Auch die Toten sollen leben!
        Brüder, trinkt und stimmet ein,
        Allen Sündern soll vergeben,
        Und die Hölle nicht mehr sein.
        Chor.
        Eine heitre Abschiedsstunde!
        Süßen Schlaf im Leichentuch!
        Brüder, einen sanften Spruch
        Aus des Totenrichters Mund.

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Флоря Александр Владимирович (alcestofilint@mail.ru)
  • Обновлено: 26/01/2023. 7k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.